Jak používat "v ulicích" ve větách:

Batman je v průšvihu v ulicích Gotham City a potřebuje vaši pomoc, aby ho vedl na cestě.
Батман е в беда по улиците на Готъм Сити и се нуждае от вашата помощ, за да го води по пътя си.
Slyšeli jste, co se povídá v ulicích?
Чухте ли, какво се говори на улицата?
Způsobím také, aby přestal v městech Judských a v ulicích Jeruzalémských hlas radosti a hlas veselé, hlas ženicha a hlas nevěsty; nebo pustinou učiněna bude země.
34. В градовете на Иудея и по улиците иерусалимски ще прекратя глас на тържество и глас на веселие, глас на младоженец и глас на невеста; защото тая земя ще стане пустиня.
Panika zachvátila celou zemi... tisíce lidí jsou v ulicích.
Всеобща паника е обхванала всички, хиляди хора задръстиха улиците.
V ulicích se šušká, že by za tím mohl být Octopus.
По улиците говорят, че Октоподът може да е замесен.
V ulicích se mluví o vedlejších účincích.
По улиците се говори за страничните ефекти.
Nyní přepojujeme na mateřskou loď Návštěvníků nad Manhattanem, kde vůdkyně Návštěvníků Anna promluví k davům v ulicích.
Сега ще ви прехвърлим към кораба-майка над Манхатън, където Ана ще се обърне към събралата се тълпа.
Zde, v ulicích Manhattanu začali lidé shromažďovat zásoby jídla, vody a zdravotnických prostředků ve strachu z toho, že se náš svět řítí do katastrofy.
Жители на Манхатън започнаха да се запасяват с храна, вода и медикаменти, тревожейки се, че сме изправени пред бедствие.
Až vyrostu, bude ze mě prostitutka v ulicích New Yorku.
Като порасна, ще бъда проститутка по улиците на Ню Йорк!
V ulicích jsem viděla hromady hlav, hlavu pekaře, který pekl můj chléb, hlavu malého chlapce, kterého jsem vyléčila z horečky před pouhými třemi měsíci.
По улиците видях набити на кол глави, начело с пекаря, който правеше хляба ми. Главата на младо момче, чиято треска бях изцелила преди едва три луни.
Viděl jsem v televizi, že se vám vrátila vaše záliba ničit vše v ulicích.
Видях по телевизията, които ще returnfugãrealã настроение и унищожение.
V ulicích New Yorku jezdí 1 500 cyklo-messengerů.
По улиците на Ню Йорк работи 1500 велосипедни куриери.
Dala jsem rozkaz Druhým synům, aby hlídkovali v ulicích a zastavili vraždění z pomsty.
Наредих на Вторите синове да спрат убийствата за отмъщение.
Takže když ti přikážu, abys zůstal v Meereen a hlídkoval v ulicích?
Ако ти наредя да останеш в Мийрийн и да охраняваш улиците?
Zůstanu v Meereen a budu hlídkovat v ulicích.
Ще остана в Мийрийн и ще охранявам улиците.
Jako bych už tak neměl v ulicích dost nepřátel.
Не, че нямах достатъчно врагове на улицата.
Což udělaly, ale žáby stále potřebují vodu, a když ji nenajdou v ulicích našeho města, tak co?
Впрочем го направиха, но все пак жабите имат нужда от вода. И след като не я намериха по улиците на града ни, какво?
Aspoň se nepotloukám v ulicích, ne?
Държи ме далеч от улицата, нали?
Má rodina, dlouholetí členové této skvělé komunity, slibuje, že pomůže zotavit se každému, koho se dotkly útoky gangů, ke kterým včera v noci v ulicích našeho města došlo.
Моето семейство, което отдавна живее в това прекрасно общество, обеща да помогна на всички пострадали от насилието, породено от върлуващите банди, което снощи ескалира по улиците на града ни.
Potřebuju své lidi zpátky v ulicích.
Моите момчета трябва да са на улицата.
Chytání sebevražedného atentátníka v ulicích města?
Да пресрещнат атентатор самоубиец насред улица в градска среда?
"Než svět skončí, chci se proběhnout nahý v ulicích"
"Да тичам гола, преди края на света."
Budeme bojovat na polích i v ulicích.
Ще се бием по полетата и по улиците
Nemůžeš s nimi bojovat v ulicích.
Не можеш да се бориш с тях по улиците.
I když se situace neustále mění, není žádných pochyb, že se všechny policejní a antiteroristické složky aktivně snaží obnovit pořádek v ulicích.
Ситуацията не спира да се мени. Не губете съмнение, всички полицейски и антитерористични части се борят да си върнем улиците.
S těmi všemi policisty v ulicích bylo jednoduché zapomenout... že to stále bylo Escobarovo město.
С всички тези ченгета наоколо, е лесно да забравиш, че този град си е на Ескобар.
No nic, asi se zase uvidíme v ulicích, Batmane.
Явно ще се виждаме по улиците, Батман.
City Navigator® Europe NT - Orientovat se v ulicích Evropy s důvěrou.
Се движат по улиците на Европа с увереност.
Je už zase v ulicích a pracuje s opoziční stranou, a snaží se ji obnovit.
Тя вече е на улиците, работейки с партията, опитвайки се да я възстанови.
Byl tu politický neklid -- spousta studentů v ulicích Paříže, bouřících se proti autoritě.
Времена на политически кипеж, накратко -- студентите бяха по улиците на Париж, бунтуваха се срещу властта.
A já jsem s dalšími třemi miliony lidí v ulicích Port-au-Prince.
И аз съм там с три милиона по улиците на Порт-о-Пренс.
Co se děje v ulicích Bombaje?
Какво става на улицата в Мумбай?
Tyto pohlednice jsem náhodně rozdával v ulicích Washingtonu D.C a netušil, co čekat.
Раздавах безразборно тези пощенски картички по улиците на Вашингтон, без да знам какво да очаквам.
(Smích) Byla to nekonvenční výchova, ale jako dítě v ulicích New Yorku se naučíte, jak věřit svým instinktům, naučíte se, jak následovat své myšlenky.
(Смях) Получих необикновено възпитание, но когато си дете на улиците в Ню Йорк се научаваш да се доверяваш на инстинктите си и да следваш собствените си идеи.
Pro mě je toto stigma obzvlášť ironické, protože pevně věřím, že popeláři jsou nejdůležitější pracovní síly v ulicích města, a to ze tří důvodů.
Смятам тази стигма за особено иронична, защото аз силно вярвам, че уличните чистачи са най-важната работна сила по улиците на града, по три причини.
Před nějákým časem, když jsem pracoval pro New York Times, bylo to v osmdesátých letech, dělal jsem článek o tom, co bylo v té době novým problémem v New Yorku -- byli to lidé bez domova v ulicích.
Преди известно време, когато работех за "Ню Йорк Таймс" - беше през 80-те, написах една статия за нещо, което тогава беше нов проблем в Ню Йорк - бездомните хора по улиците.
Lidé se navzájem stříleli v ulicích kvůli televizorům a vodě.
Хората се застрелвали по улиците за телевизори и вода.
Takže na každého digitálního odpadlíka, který demonstruje v ulicích Teheránu, tu mohou být dva digitální zajatci, kteří se bouří jen v ulicích World of Warcraft.
Така че за всеки дигитален ренегат, разбунтувал се по улиците на Техеран, спокойно може да има двама дигитални пленници, които всъщност се бунтуват само в World of Warcraft.
Nathaniel odešel z Juilliardu a úplně se sesypal. O 30 let později žil jako bezdomovec v ulicích ve Skid Row v Los Angeles.
Натаниел отпаднал от Джулиард, претърпял пълен срив и 30 години по-късно живеел като бездомник по улиците на Скид Роу в центъра на Лос Анжелис.
Zběhejte ulice Jeruzalémské, pohleďte nyní, a zvězte, a hledejte v ulicích jeho, naleznete-li muže, jest-li kdo, ješto by činil soud, a vyhledával toho, což pravého jest, a odpustím jemu.
Обходете улиците на Ерусалим И вижте сега, научете се, и потърсете по площадите му Дали можете намери човек - Дали има някой - който да постъпва справедливо, да търси честност; И аз ще простя на тоя град.
2.9637658596039s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?